Premium velvet waistcoat featuring Urdu calligraphy of poetry by Sahir Ludhianvi.
Material: Velvet (100% Polyester)
About the Fit:
- Slim Fit
- Ban Collar
- Buttons Down the Front
- One Chest Pocket & Two Pockets with Flap on the Bottom
- One Chest Pocket on the Inside
- Rivet On the Side Front Pocket
- Round Bottom - (Hemline)
- Finished With Printed Lining on the Inside
*The Model is wearing a Size "Medium".
Disclaimer:
- The Kurta & Payjama are not included in this article & can be purchased separately.
- The actual product color may vary from the pictures due to lighting differences. While we aim for accuracy, variations may occur.
Although the night feels cold, as you enter the room, there’s this warmth and light that spreads all across. With the candles flickering, the scent hits you first, it’s a mix of roses, jasmine, and marigolds.
Dressed in your makhmal dress, soft and luxurious against your skin, you look around. The room is full of life… laughter, guftagu, and the soulful hum of qawwals. You hold a warm cup of Kashmiri chai, the perfect companion to this mehfil.
A place where strangers become family, where every smile and every word feels like it was meant for you. And you can’t help but smile, a quiet, contented smile, as you take everything in.
Every moment feels precious, and you feel, more than anything else, that you belong.
An Ode to Sahir Ludhianvi
پربتوں کے پیڑوں پر شام کا بسیرا ہے
(Parbaton ke pedon par shaam ka baseera hai)
سرمئی اجالا ہے چمپئی اندھیرا ہے
(Surmaye ujala hai champeyi andhera hai)
دونوں وقت ملتے ہیں دو دلوں کی صورت سے
(Donon waqt milte hain do dilon ki soorat se)
آسماں نے خوش ہو کر رنگ سا بکھیرا ہے
(Aasmaan ne khush ho kar rang sa bakhera hai)
ٹھہرے ٹھہرے پانی میں گیت سرسراتے ہیں
(Thahre thahre pani mein geet sarsarate hain)
بھیگے بھیگے جھونکوں میں خوشبوؤں کا ڈیرا ہے
(Bheegay bheegay jhonkon mein khushbuon ka dera hai)
کیوں نہ جذب ہو جائیں اس حسیں نظارے میں
(Kyun na jazb ho jayein is haseen nazare mein)
روشنی کا جھرمٹ ہے مستیوں کا گھیرا ہے
(Roshni ka jhurmat hai mastiyon ka ghera hai)
Translation:
In the trees of the mountains, evening takes rest,
A silver-gray light blends with a golden dusk.
The meeting of day and night is like two hearts uniting,
The sky, delighted, spreads its colors far and wide.
Songs whisper through the still, tranquil waters,
In the damp, gentle breeze, the fragrance makes its home.
Why not lose ourselves in this breathtaking view?
A cluster of light encircles the joys of revelry.
- Dry Clean Only:
Please dry-clean to keep your garment and delicate handwork in perfect condition for years.
- Avoid Bleach:
Please avoid bleach to protect the fabric’s natural colors, texture, and beauty.
- Iron with Care:
If ironing, turn the garment inside out and use low heat. For added safety, use a steam iron to gently smooth out any creases.
- Store Carefully:
Fold with care, placing tissue paper and lay flat to keep it safe.
- Protect from Humidity and Light:
Store in a cool, dry place away from sunlight to maintain its perfect look.
Adding product to your cart
Premium Velvet Vasket
Featuring Poetry by Sahir Ludhianvi
Slim fit with Ban Collar